Сколько раз?

Сколько раз? (сл. Богдан Мычка, муз. Анна Маковецкая)

Сколько раз Тебя я предавал —Мыслями, словами и делами?Собственными грязными рукамиСколько раз Тебя я распинал? Сколько раз прощения просил,Об порог колени оббивая?Слезы раскаянья утирая,Сколько раз прощен Тобою был? Сколько раз в бессилии упал,Не сумев преодолеть преграды?Но всегда Ты был со мною рядом…Сколько раз меня Ты поднимал? Сколько раз Тебя я покидал,Блудным сыном уходя куда-то?Не смотря … Читать далее

Рецензия на «Из нового завета иаков, глава 4» (Александр Климов)

Рецензия на «Из нового завета иаков, глава 4» (Александр Климов) Люблю читать хорошее переложение прозы в поэзию! Спасибо! Одно замечание только: «Нет, от себя кичливость ОТГОНИ» («отжени» звучит слишком по-украински… 🙂 С хр.л.и.ув., thebogdan

Рецензия на «Как все» (Наталья)

Рецензия на «Как все» (Наталья) Да, слишком похоже на правду… Но взгляд более философский, нежели религиозный… Более фаталистический даже. С хр.л.и.ув., thebogdan

Потоп

potop-bogdanmichka.com

Мир первозданный утонулВ одной слезинке сожаленьяРаскаявшегося Творца.Но уничтожить до концаНе дал Он Своего веленья,Понесши на ладонях волнСпасительный для жизни челн;Дав человеческому родуОбет и жизни, и свободы,Он в небе новое знаменье —Той первой радуги явленье —Как знак великого прощеньяНад старым Ноем распахнул.

Рецензия на «My Lord» (Jane Eyre)

Рецензия на «My Lord» (Jane Eyre) Очень даже неплохо! Только вот к чему нужно «придраться»: я так понимаю, что фраза «You have created me to make the kind things» несет смысл «Ты создал меня творить добрые дела»? Дело в том, что у вас она означает буквально «производить вещи, обладающие качеством доброты», да еще и звучит … Читать далее

Рецензия на «Признание в любви» (Jane Eyre)

Рецензия на «Признание в любви» (Jane Eyre) Больше понравилось содержание, чем изложение. Можно бы изменить: 1) строка 4 «Люблю -» вместо «Я люблю»; 2) смысл строк 7-8 вместить в размер строк 5-6; 3) строка 9 «жди — я приду» вместо «жди и приду». Эти маленькие коррективы придадут стиху более стройный внешний вид. С хр.л.и.ув., thebogdan

Рецензия на «Ты протянул мне руку через звёзды…» (Дэн Шорин)

Рецензия на «Ты протянул мне руку через звёзды…» (Дэн Шорин) Хорошо написано — «И пусть вокруг в Тебя не верит кто-то, Я отдаю Тебе свою любовь.» И «звездная колея», проложенная множеством спасенных до нас — понравилась! А вообще, после прочтения в памяти остается только два слова — «жизнь» и «любовь». Так и должно быть. С … Читать далее

Путь к Сиону

1. Одна дорога в жизнь ведет Ее нашедший не умрет Хоть нелегко по ней идти Светлее станет на пути Припев: Одна дорога есть в тебе Одна дорога и во мне В пути не встретишь боль и страх К Сиону путь лежит в сердцах (х2) 2. Бывают тени на пути И все темнеет впереди Не унывай … Читать далее